My name is Mateusz Majewski. I am a translator in English; it is my profession and passion at the same time. In my work, I follow one rule: quality over quantity.
In 2015, I graduated from the University of Warsaw, where I majored in English Studies. Even though the studies provided me with a solid foothold for a successful career, I believe it is a duty of a translator to constantly improve his or her skills and knowledge. Therefore, I regularly attend courses in my fields of expertise (i.a. at the University of London or the University of Pennsylvania) and participate in events for translators. I am a member of the Polish Society of Sworn and Specialised Translators (TEPIS) and I hope to help my fellows restore the profession of the translator to its rightful place.
My first real professional opportunity to try out my translation skills presented itself pretty early – at the beginning of the third year of my studies. I used it to the fullest and set out on a journey that brought me to where I am now, that is to running my own translation business. I started as an intern at a translation agency in Warsaw. Later on, I was employed as an in-house translator and, two years later, promoted to a Quality Manager and team leader. After spending another year at the agency, I decided to work on my own as a freelancer and follow my own business philosophy that consists in making my clients aware what the entire translation process looks like and what it actually entails. Much as I appreciate computer-assisted translation, at the end of the day, it is the translator and the text he or she is working on that are the crucial elements in this process. Unfortunately, the translation industry seems to forget that fact in its pursuit of automation.
Insatiable curiosity, ambition, and a need for self-development make me not only a better professional but also a better person day after day. Presently, I am learning Italian and Russian, exploring the basics of Swedish and German, and preparing for the examination for sworn translators.