Skąd się biorą błędy tłumaczeniowe? I czy wszystkie zasługują na tak samo ostrą krytykę? Zapraszamy do rozważań, kiedy ścisła wierność w stosunku do oryginału okazuje się zgubna – a kiedy można sobie na nią pozwolić.
CzytajWbrew pozorom nie ma dwóch takich samych tekstów, dlatego do każdego podchodzimy z należytą starannością i dbałością o szczegóły. Powierzając nam tekst, możesz mieć pewność, że jego tłumaczenie będzie nie tylko zawierało właściwe dla danej dziedziny słownictwo i styl, ale i odpowiadało twoim konkretnym potrzebom.
Zostawiając swój tekst pod naszą opieką, wiesz dokładnie, kto go dla ciebie przetłumaczy. Szybki, rzeczowy i stały kontakt z nami umożliwi ci bieżące monitorowanie postępów i sugerowanie zmian. Słowo jest narzędziem komunikacji, które ma ją ułatwiać, nie utrudniać. „Wytłumaczyć” to nie tylko „przetłumaczyć”. To znacznie więcej.
Terminowa realizacja zleceń to jedna z największych zalet tłumacza. Współpracując z nami, masz gwarancję, że otrzymasz swoje tłumaczenie na czas.
Skąd się biorą błędy tłumaczeniowe? I czy wszystkie zasługują na tak samo ostrą krytykę? Zapraszamy do rozważań, kiedy ścisła wierność w stosunku do oryginału okazuje się zgubna – a kiedy można sobie na nią pozwolić.
CzytajTłumaczenie adresów to problem, który w dziedzinie tekstów użytkowych właściwie powinien nie istnieć. A jednak! Kilka słów o zabawnych, ale i potencjalnie niebezpiecznych popisach inwencji tłumaczy.
Współczesny klient to wymagający klient. Współczesnemu klientowi usługodawcy oferują dużo, mówią, że będzie tanio, a przy tym dobrze. Współczesny klient nie musi szukać, musi jedynie wybrać. Tylko skąd pewność, że dokonany wybór to dobry wybór? Na co należy uważać, szukając tłumacza? Na te i na inne pytania odpowiadam w tym artykule.
Czytaj